"dazu" meaning in All languages combined

See dazu on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \daˈt͡suː\, \ˈdaːt͡suː\, daˈt͡suː Audio: De-dazu.ogg
  1. Par-dessus le marché ; en plus ; en outre.
    Sense id: fr-dazu-de-adv-Z3XyrwFL Categories (other): Exemples en allemand
  2. À cela, pour cela, en.
    Sense id: fr-dazu-de-adv-MlFbWaF3 Categories (other): Exemples en allemand
  3. Y.
    Sense id: fr-dazu-de-adv-okwIHK6U
  4. En plus, ainsi que.
    Sense id: fr-dazu-de-adv-D~Zog4uv Categories (other): Exemples en allemand
  5. Pour ce faire.
    Sense id: fr-dazu-de-adv-UCr9Uq9i Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (de surcroît): zudem Synonyms (dessus): obendrauf Synonyms (en outre): außerdem, überdies Synonyms (pour cela): dafür, deshalb Synonyms (supplémentaire): zusätzlich Derived forms: dazu- Related terms: außerdem, obendrauf, überdies, zusätzlich, zudem, diesem, dieser, dafür, deshalb, Zweck
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes pronominaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dazu-"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de da (« là ») et de zu (« pour »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "related": [
    {
      "word": "außerdem"
    },
    {
      "word": "obendrauf"
    },
    {
      "word": "überdies"
    },
    {
      "word": "zusätzlich"
    },
    {
      "word": "zudem"
    },
    {
      "word": "diesem"
    },
    {
      "word": "dieser"
    },
    {
      "word": "dafür"
    },
    {
      "word": "deshalb"
    },
    {
      "word": "Zweck"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dazu gibt es nichts zu sagen.",
          "translation": "Il n'y a rien à dire en plus à ce sujet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par-dessus le marché ; en plus ; en outre."
      ],
      "id": "fr-dazu-de-adv-Z3XyrwFL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Fahrrad ist dazu perfekt.",
          "translation": "La bicyclette est parfaite pour cela."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À cela, pour cela, en."
      ],
      "id": "fr-dazu-de-adv-MlFbWaF3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Y."
      ],
      "id": "fr-dazu-de-adv-okwIHK6U"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christoph Gurk, « Wenn nur noch Salzwasser aus der Leitung kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/uruguay-wassermangel-montevideo-klimawandel-e650745/ texte intégral",
          "text": "Der Parque Batlle liegt im Süden von Uruguays Hauptstadt Montevideo, eine kreisrunde Grünfläche, mit Bäumen und Spielplätzen, dazu noch ein paar Statuen und Sportstätten, darunter auch das Estadio Centenario, Austragungsort der ersten Fußballweltmeisterschaft 1930.",
          "translation": "Le Parque Batlle se trouve au sud de Montevideo, la capitale de l'Uruguay. C'est un espace vert circulaire, avec des arbres et des aires de jeux, ainsi que quelques statues et installations sportives, dont l'Estadio Centenario, qui a accueilli la première Coupe du monde de football en 1930."
        },
        {
          "ref": "Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/ballermann-mallorca-polizei-taxifahrer-polizisten-party-spanien-austauschprogramm-e497235/ texte intégral",
          "text": "Blaue Hose, blaues Hemd und Schutzweste darüber, dazu festes Schuhwerk und ein Gürtel mit Taschenlampe, Handschellen, Dienstwaffe. Polizeikommissar Marvin Fregin ist bereit für die Nachtschicht an der Playa de Palma, Mallorcas berüchtigtem Party-Strand.",
          "translation": "Un pantalon bleu, une chemise bleue et un gilet de protection par-dessus, en plus des chaussures solides et une ceinture avec une lampe de poche, des menottes et une arme de service. L'inspecteur de police Marvin Fregin est prêt pour son service de nuit à la Playa de Palma, la célèbre plage de fêtes de Majorque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En plus, ainsi que."
      ],
      "id": "fr-dazu-de-adv-D~Zog4uv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Berbere, afrikanische Gewürzmischung, gemahlen », dans Bremer Gewürzhandel, 5 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/berbere-afrikanische-gewuerzmischung-gemahlen texte intégral",
          "text": "Die äthiopische Gewürzmischung Berbere wird in Äthiopien und Eritrea besonders gern zum Würzen von scharfen und deftigen Fleischgerichten, wie beispielsweise Lamm-Ragout verwendet. Das Fleisch wird dazu vor der Zubereitung mit dem Berbere Gewürz mariniert.",
          "translation": "Le mélange d'épices éthiopien berbéré est particulièrement apprécié en Éthiopie et en Érythrée pour assaisonner les plats de viande épicés et savoureux, comme par exemple le ragoût d'agneau. Pour ce faire, la viande est marinée avec le berbéré avant d'être préparée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour ce faire."
      ],
      "id": "fr-dazu-de-adv-UCr9Uq9i"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈt͡suː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːt͡suː\\"
    },
    {
      "audio": "De-dazu.ogg",
      "ipa": "daˈt͡suː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-dazu.ogg/De-dazu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dazu.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "en outre",
      "word": "außerdem"
    },
    {
      "sense": "pour cela",
      "word": "dafür"
    },
    {
      "sense": "pour cela",
      "word": "deshalb"
    },
    {
      "sense": "dessus",
      "word": "obendrauf"
    },
    {
      "sense": "en outre",
      "word": "überdies"
    },
    {
      "sense": "supplémentaire",
      "word": "zusätzlich"
    },
    {
      "sense": "de surcroît",
      "word": "zudem"
    }
  ],
  "word": "dazu"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes pronominaux en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dazu-"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de da (« là ») et de zu (« pour »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "related": [
    {
      "word": "außerdem"
    },
    {
      "word": "obendrauf"
    },
    {
      "word": "überdies"
    },
    {
      "word": "zusätzlich"
    },
    {
      "word": "zudem"
    },
    {
      "word": "diesem"
    },
    {
      "word": "dieser"
    },
    {
      "word": "dafür"
    },
    {
      "word": "deshalb"
    },
    {
      "word": "Zweck"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dazu gibt es nichts zu sagen.",
          "translation": "Il n'y a rien à dire en plus à ce sujet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par-dessus le marché ; en plus ; en outre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Fahrrad ist dazu perfekt.",
          "translation": "La bicyclette est parfaite pour cela."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À cela, pour cela, en."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Y."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christoph Gurk, « Wenn nur noch Salzwasser aus der Leitung kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/uruguay-wassermangel-montevideo-klimawandel-e650745/ texte intégral",
          "text": "Der Parque Batlle liegt im Süden von Uruguays Hauptstadt Montevideo, eine kreisrunde Grünfläche, mit Bäumen und Spielplätzen, dazu noch ein paar Statuen und Sportstätten, darunter auch das Estadio Centenario, Austragungsort der ersten Fußballweltmeisterschaft 1930.",
          "translation": "Le Parque Batlle se trouve au sud de Montevideo, la capitale de l'Uruguay. C'est un espace vert circulaire, avec des arbres et des aires de jeux, ainsi que quelques statues et installations sportives, dont l'Estadio Centenario, qui a accueilli la première Coupe du monde de football en 1930."
        },
        {
          "ref": "Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/ballermann-mallorca-polizei-taxifahrer-polizisten-party-spanien-austauschprogramm-e497235/ texte intégral",
          "text": "Blaue Hose, blaues Hemd und Schutzweste darüber, dazu festes Schuhwerk und ein Gürtel mit Taschenlampe, Handschellen, Dienstwaffe. Polizeikommissar Marvin Fregin ist bereit für die Nachtschicht an der Playa de Palma, Mallorcas berüchtigtem Party-Strand.",
          "translation": "Un pantalon bleu, une chemise bleue et un gilet de protection par-dessus, en plus des chaussures solides et une ceinture avec une lampe de poche, des menottes et une arme de service. L'inspecteur de police Marvin Fregin est prêt pour son service de nuit à la Playa de Palma, la célèbre plage de fêtes de Majorque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En plus, ainsi que."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Berbere, afrikanische Gewürzmischung, gemahlen », dans Bremer Gewürzhandel, 5 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/berbere-afrikanische-gewuerzmischung-gemahlen texte intégral",
          "text": "Die äthiopische Gewürzmischung Berbere wird in Äthiopien und Eritrea besonders gern zum Würzen von scharfen und deftigen Fleischgerichten, wie beispielsweise Lamm-Ragout verwendet. Das Fleisch wird dazu vor der Zubereitung mit dem Berbere Gewürz mariniert.",
          "translation": "Le mélange d'épices éthiopien berbéré est particulièrement apprécié en Éthiopie et en Érythrée pour assaisonner les plats de viande épicés et savoureux, comme par exemple le ragoût d'agneau. Pour ce faire, la viande est marinée avec le berbéré avant d'être préparée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour ce faire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈt͡suː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːt͡suː\\"
    },
    {
      "audio": "De-dazu.ogg",
      "ipa": "daˈt͡suː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-dazu.ogg/De-dazu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dazu.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "en outre",
      "word": "außerdem"
    },
    {
      "sense": "pour cela",
      "word": "dafür"
    },
    {
      "sense": "pour cela",
      "word": "deshalb"
    },
    {
      "sense": "dessus",
      "word": "obendrauf"
    },
    {
      "sense": "en outre",
      "word": "überdies"
    },
    {
      "sense": "supplémentaire",
      "word": "zusätzlich"
    },
    {
      "sense": "de surcroît",
      "word": "zudem"
    }
  ],
  "word": "dazu"
}

Download raw JSONL data for dazu meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.